Highlights A102

HIGHLIGHTS AUKTION 102/103 NOV/DEZ 2024

| 3

Genaue Daten und Informationen finden Sie unter: For detailed information see: www.hermann-historica.com

| 5 Liebe Kunden, Sammler und Freunde von Hermann Historica, mit großer Freude präsentieren wir Ihnen heute unseren bebilderten Highlightkatalog mit den Top-Raritäten unserer bevorstehenden Auktionen im November und Dezember. Alle Objekte wurden von unseren Experten sorgfältig und mit höchstem Fachwissen geprüft.Als international renommiertes und anerkanntes Auktionshaus können Sie in all unseren Auktionen mit vollstem Vertrauen bieten und kaufen – ob persönlich im Auktionssaal in Grasbrunn bei München, telefonisch oder bequem von überall über unsere Website www.hermann-historica.com. Besuchen Sie uns und genießen Sie diese sowie viele weitere Objekte, die in unseren großen Herbst-/Winterauktionen versteigert werden und etwa eine Woche vorher zur Vorbesichtigung bereitstehen. Wir freuen uns schon jetzt darauf, Sie bald bei uns begrüßen zu dürfen! Mit freundlichen Grüßen, Ihr Daniel Abele Geschäftsführer Dear customers, collectors and friends of Hermann Historica, It is with great pleasure that we present to you our illustrated teaser catalog featuring the top highlights of our upcoming November and December auctions. All objects have been carefully examined by our experts with the highest level of expertise. As an internationally renowned and respected auction house, you can bid and buy with complete confidence in all of our auctions—whether in person at our auction hall in Grasbrunn near Munich, by telephone, or conveniently from anywhere via our website www.hermann-historica.com. Visit us and explore these and many more objects, which will be auctioned in our large autumn/winter auctions and available for preview about a week beforehand.We are already looking forward to welcoming you soon! Best regards, Daniel Abele Managing Director

6 |

| 7 Präsenzauktion Live auction Onlineauktion Online auction Auktionen 102/103 • November/Dezember 2024 04.11.2024 06.11.2024 07.11.2024 19.11.2024 20.11.2024 20.11.2024 21. & 22.11.2024 06.12.2024 06.12.2024 10:00 Uhr 10:00 Uhr 10:00 Uhr 10:00 Uhr 10:00 Uhr 15:00 Uhr 10:00 Uhr 10:00 Uhr 16:00 Uhr Orden und Militaria bis 1918 Orders and Military Collectibles until 1918 The Dave Delich Collection – Part III A Private Californian Collection – Part III Orden und Militaria ab 1919 Orders and Military Collectibles from 1919 onwards Kunst, Antiquitäten & Antiken Works of Art, Antiquities & Ancient Art Antike Waffen und Rüstungen aus aller Welt Antique Arms and Armour from all over the world Schusswaffen aus fünf Jahrhunderten Fine Antique and Modern Firearms Sammlung Oded und Tsipora Shermister Collection of Oded and Tsipora Shermister Sammlung finnischer und japanischer Uniformen aus dem 2. Weltkrieg Collection of finish and japanese uniforms from the second world war

8 | Die Vorbesichtigung findet vom 29.10. - 01.11.2024, am 15.- 16.11.2024, sowie am 18.11.2024, in unseren Auktionsräumen am Bretonischen Ring 3 in 85630 Grasbrunn / München, jeweils von 11 bis 17 Uhr (MEZ), statt. Bitte vereinbaren Sie nach Möglichkeit einen Termin, um Wartezeiten zu vermeiden. The Pre-sale viewing will take place from Oct 29 - Nov 1, 2024 as well as on Nov 15-16 and Nov 18, 2024 in our auction rooms at Bretonischer Ring 3 in 85630 Grasbrunn / Munich from 11 am to 5 pm (CET). Please make an appointment if possible to avoid waiting times. Vorbesichtigung | Pre-sale viewing

| 9 Als Saalbieter vor Ort an der Auktion teilnehmen Participate live in the auction as a floor bidder Schriftliche Gebote vor der Auktion abgeben Submit your absentee bids in writing prior to the auction Gebote online über unsere Website abgeben Submit absentee bids online on our website Als Telefonbieter live an der Auktion teilnehmen Participate live in the auction as a telephone bidder Als Onlinebieter live in der Auktion mitbieten Place your bids live in the auction as an online bidder Präsenzauktion Live auction Onlineauktion Online auction Ausführliche Informationen, wie Sie als Bieter an unseren Versteigerungen teilnehmen können, finden Sie auf unserer Webseite. Detailed information on how to participate as a bidder in our auctions can be found on our website. So biete ich | How to bid

10 | Besuchen Sie unser Auktionsarchiv, um sich von unseren Ergebnissen zu überzeugen! Visit our auction archive on our website to see our results for yourself. Höchstzuschläge | Best results Pusikan (Buzogan), Siebenbürgen, um 1600 A Transylvanian silver hetman‘s mace (pusikan), circa 1600 Startpreis 15.000 € Hammerpreis 34.000 € Die besten Zuschläge aus der großen Jubiläumsauktion The top hammer prices from the grand anniversary auction Chiffriermaschine „Enigma-G“ der deutschen Abwehr An „Enigma G“ cipher machine from the German Intelligence Service (Abwehr) Startpreis 90.000€ Hammerpreis 480.000 € Wilhelm Freiherr von Leonrod - Großkreuzsatz Wilhelm Freiherr von Leonrod – a Grand Cross set Startpreis 15.000€ Hammerpreis 35.000 € Illyrischer Helm, 2. Hälfte 6. - 5. Jhdt. v. Chr. An Illyrian helmet, 2nd half of the 6th – 5th century B.C. Startpreis 8.000€ Hammerpreis 20.000 € 18kt Cartier-Tank-Armbanduhr, Louis Cartier An 18ct Cartier tank wristwatch, Louis Cartier Startpreis 1.800€ Hammerpreis 10.000 € Luxus-Steinschloss- büchse mit Hirschfänger, um 1740 A fine flintlock rifle with attachable hunting hanger, circa 1740 Startpreis 12.000€ Hammerpreis 15.000 €

| 11 Mit Hermann Historica Bestpreise erzielen Als eines der traditionsreichsten und führenden Auktionshäuser für Militaria weltweit – mit über 40 Jahren Erfahrung – bieten wir Ihnen mit durchschnittlich vier Auktionen jährlich sowie Sonderauktionen und einem breiten Sortiment, darunter Militaria, Kunst, Kunsthandwerk, Raritäten aus antiken Kulturen sowie antike Waffen und Schusswaffen aus fünf Jahrhunderten, optimale Verkaufsbedingungen. Durch unseren großen, etablierten Kundenstamm und unsere langjährige Präsenz auf dem Markt profitieren Sie von einem starken Netzwerk. Unsere Experten, selbst leidenschaftliche Sammler, bewerten Ihre Objekte kostenlos und mit höchster Präzision. Durch detaillierte Beschreibungen und hochwertige Fotografien präsentieren wir Ihre Einlieferung professionell, um maximale Zuschläge zu erzielen. Als international führendes Auktionshaus sorgen wir dafür, dass Ihre Objekte die Aufmerksamkeit eines weltweiten Publikums erhalten. Verlassen Sie sich auf unsere langjährige Erfahrung, transparente und ehrliche Abwicklung sowie professionellen Service. Einliefern bei Hermann Historica | Consign with Hermann Historica Lassen Sie Ihre Schätze professionell versteigern! Let your treasures be auctioned off professionally! Achieve best prices with Hermann Historica As one of the most traditional and leading auction houses for militaria worldwide, with over 40 years of experience, we offer you optimal selling conditions with an average of four auctions per year, along with special auctions and a wide range of items, including militaria, art, handicrafts, rarities from ancient cultures, as well as antique weapons and firearms from five centuries. Thanks to our large, well-established customer base and long-standing presence in the market, you benefit from a strong network. Our experts, passionate collectors themselves, evaluate your items free of charge and with the highest precision. Through detailed descriptions and high-quality photographs we professionally present your consignment to achieve maximum bids. As a leading international auction house we ensure that your items receive the attention of a global audience. Rely on our years of experience, transparent and honest processes, as well as professional service.

12 | Anbieten: Schicken Sie uns Fotos Ihrer Objekte mit allen relevanten Informationen. Offer: Send us photos of your items along with all relevant information. Expertenkontakt: Unsere Experten beraten Sie und stimmen mit Ihnen den Einlieferungsprozess ab. Expert Contact: Our experts will advise you and coordinate the consignment process. Vermarktung: Wir kümmern uns um alles – von der Beschreibung und Fotografie bis zur Auktion und transparenten Abrechnung. Marketing: We take care of everything—from description and photography to the auction and transparent settlement. Die drei einfachen Schritte zur Einlieferung Three simple steps to consigning 1. 2. 3. Einlieferung | Consigning Ausführliche Informationen zur Einlieferung Ihrer Objekte erfahren Sie auf unserer Webseite unter der Rubrik „Verkaufen“. You can find detailed information on consigning with us on our website in the section “Sell”.

| 13 HOLGER RICHTER Militaria bis 1918, Bogen und Armbrust Militaria until 1918, bows and crossbows Tel +49 - 89 - 547 26 49-315 holger.richter @hermann-historica.com DR. ROBERT STARK Antiken und archäologische Objekte Antiques and archaeological objects Tel +49 - 89 - 547 26 49-311 robert.stark @hermann-historica.com GEORG FAUST Uniformen, Kopfbedeckungen, Blankwaffen und Orden bis 1945 Uniforms, headgear, edged weapons and medals until 1945 Tel +49 - 89 - 547 26 49-340 georg.faust @hermann-historica.com YSABEL BENECKEN Kunst & Antiquitäten Art & Antiques Tel +49 - 89 - 547 26 49-322 ysabel.benecken @hermann-historica.com MICHAEL TILLMANN Schusswaffen, Ordonnanzwaffen von 1870 bis heute Firearms, Service weapons from 1870 to date Tel +49 - 89 - 547 26 49-350 michael.tillmann @hermann-historica.com ROBERT WEIS Antike Waffen & Rüstungen, Kunst & Kunsthandwerk Arms & Armour, Art & Crafts Tel +49 - 89 - 547 26 49-321 robert.weis @hermann-historica.com UBnessetr er eEsxupltesr t en / Our experts Für eine persönliche Beratung und fachkundige Schätzung Ihrer Objekte stehen Ihnen unsere Ansprechpartner aus den verschiedenen Fachgebieten gerne zur Verfügung. Our representatives from our various departments are available for personal consultations and expert valuations of your objects.

14 |

| 15 Kunst, Antiquitäten & Antiken Works of Art, Antiquities & Ancient Art Dienstag, 19.11.2024, 10:00 Uhr Los-Nummern: 4001 - 5085 Vorbesichtigung / Viewing: 29.10. – 01.11.2024 15.11. – 16.11.2024 18.11.2024 jeweils 11:00 - 17:00 Uhr / from 11:00 am to 5:00 pm Präsenzauktion 102 | 19.11.2024 Den gesamten Katalog und weitere Informationen finden Sie hier. Find the complete catalog and more information here.

16 | Los 4077 Buntes Mosaik mit Orpheus in Tondo, römisch, Ende 2. - 3. Jhdt. n. Chr. Mehrfarbiges Mosaik aus kubischen Tesserae in Originallage, modern auf Betonplatte montiert. Maße: 75 x 76,5 cm. Im zentralen Tondo ist Orpheus mit phrygischer Mütze dargestellt, nach halbrechts gewandt, eine Lyra spielend. In den Ecken des Rechtecks um das Tondo befinden sich vier Dreiecke: links unten und rechts oben in Schwarzweiß, links oben und rechts unten in Brauntönen und Rot. Das Tondo ist von zwei Kreisen umgeben: einem äußeren weißen und einem inneren bunten Kreis mit ineinandergreifenden Haken, beide von schwarzen Linien eingefasst. Orpheus‘ Brustbild ist in Gelb-, Rot- und Brauntönen gehalten, mit schwarzen Steinen zur Betonung der Linien und weißen Steinen als Glanzlichter. Um die Mütze liegt ein Lorbeerkranz in Grüntönen. Geringfügige Fehlstellen, ansonsten attraktives römisches Mosaik der mittleren Kaiserzeit. Provenienz: Rheinische Privatsammlung, erworben um 1990 in der Aachener Dependance eines Brüsseler Kunsthändlers. 326214 II + € 28.000 A colourful Roman mosaic with Orpheus in tondo, late 2nd - 3rd century A.D. Multi-coloured mosaic made of cubic tesserae in original position, mounted on a modern concrete slab. Dimensions: 75 x 76.5 cm. In a central tondo, a bust of Orpheus with a Phrygian cap, playing a lyre, his face turned half-right. Four triangles in the spandrels: bottom left and top right in black and white, top left and bottom right with brown and red tones. The tondo is framed by a white outer circle and a colourful inner circle of interlocking hooks, both bordered by black lines. The bust of Orpheus is in shades of yellow, red, and brown, with lines emphasised by black stones and highlights by white stones. A laurel wreath in green tesserae encircles the Phrygian cap. Minor losses, otherwise an attractive Roman mosaic from the Middle Imperial period. Provenance: Rhenish private collection, acquired circa 1990 in the Aachen branch of a Brussels art dealer. Katalog: Kunst, Antiquitäten & Antiken Catalogue: Works of Art, Antiquities & Ancient Art

| 17

18 |

| 19 Los 4124 Frühbyzantinisches Gliederarmband aus Gold mit Glaseinlagen, 5. - 7. Jhdt. Armband aus zehn Gliedern, die durch Röhrenscharniere beweglich miteinander verbunden sind. In der Mitte eine 6 mm hohe, hohle, ovale Kastenfassung, deren Seiten sich nach unten hin zur rückseitigen Platte konisch verjüngen.Auf der Oberseite ein rundes Glasscheibchen, von vier Drahtklammern gefasst und von einem Goldddraht umgeben.An den Schmalseiten zusätzlich Voluten aus Golddraht mit einer Granalie darüber. Unter der Scheibe im Kasten ein rundes Loch. Der Kasten ehemals wohl mit Kitt aus organischem Material gefüllt. Seitlich des zentralen, ovalen Glieds auf einer Seite vier, auf der anderen fünf Glieder. Diese bestehen aus ähnlich konstruierten, hexagonalen Kastenfassungen für Glasperlen. In der Mitte jeweils ein von einem Draht umgebenes Loch, in dem die von einem schmalen Goldblechstreifen gehaltenen Perlen seitlich an den das Loch umgebenden Draht gelötet sind. Die äußersten Glieder bestehen aus einem Hexagon, die inneren Glieder aus je einem Paar Hexagone, zwischen die je eine Sförmige Spirale aus Golddraht mit einer Granalie zwischen den beiden Windungen eingefügt ist. Die Perlen aus grünem, weißem, blauem und rötlich gefärbtem Glas, teils mit einer schillernden „Iris“ bedeckt. An den äußeren, einfachen Gliedern einmal ein beweglicher Haken in einem Röhrenscharnier und auf der gegenüberliegenden Seite eine Drahtöse als Pendant für den Haken zum Verschließen des Armbands. Länge des geöffneten Armbands 16 cm. Gewicht 36,40 g. Ausgesprochen schönes und nahezu perfekt erhaltenes spätantikes Schmuckstück, wohl für ein Mädchen der Oberschicht des spätrömischen bzw. frühbyzantinischen Mittelmeerreichs. 325775 I - II € 5.000 An early Byzantine gold bracelet with glass inlays, 5th - 7th century Bracelet consisting of ten links that are connected to each other by tubular hinges. In the centre, a 6 mm high, hollow, oval box setting, the sides of which taper downwards towards the plate on the back. A round glass disc on the top, set with four wire clips and surrounded by gold wire. On the narrow sides, additional volutes of gold wire with a garland above. A round hole in the box under the disc. The box was probably once filled with putty made of organic material. Four links on one side of the central oval link, five on the other.These consist of similarly constructed hexagonal box settings for glass beads. In the centre of each link is a hole surrounded by a wire, in which the beads, held by a narrow strip of sheet gold, are soldered to the sides of the wire surrounding the hole. The outermost links consist of a hexagon, the inner links of a pair of hexagons, between each of which an S-shaped spiral of gold wire is inserted with a granule between the two coils. The beads are made of green, white, blue and reddish coloured glass, partly covered with an iridescent “iris”.A movable hook in a tubular hinge on one of the outer, simple links and a wire loop on the opposite outer link as a counterpart for the hook to close the bracelet. Length of the open bracelet 16 cm. Weight 36.40 g. An exceptionally beautiful and almost perfectly preserved piece of late antique jewellery, probably for a girl of the upper class of the late Roman or early Byzantine Mediterranean Empire. Katalog: Kunst, Antiquitäten & Antiken Catalogue: Works of Art, Antiquities & Ancient Art

20 | Los 4126 Bandhelm vom Typ St. Vid/Narona, spätes 5. - 6. Jhdt. Eiserner Helm mit Kalotte aus vier verschweißten Teilstücken. Die seitlichen „Kugelsegmente“ sind an ein mittleres Band geschweißt, das dekorative Pseudonieten aufweist, die keine echte Verbindung herstellen. Ein zusätzliches Blechband mit Perlrand ist zwischen dem mittleren Band und dem seitlichen Segment angebracht. Ein 5 cm hohes Eisenband, das mit der Kalotte verschweißt ist, überragt diese. Auf der Stirnseite sind zwei seichte Augenausschnitte mit einem befestigten Nasal, das mit echten Nieten gesichert ist. Diese Merkmale sind typisch für spätrömische Helme vom Typ Der-elMedineh. Der Helm misst 22,5 cm in der Länge, 18,3 cm in der Breite und 17 cm in der Höhe, mit einer Höhe der Wangenklappen von 12 cm. Insgesamt ist er gut erhalten und bietet wertvolle Einblicke in die Konstruktion spätantiker Helme, die im spätrömischen Reich produziert wurden. 329031 II - € 5.000 A band helmet of the St Vid/Narona type, late 5th - 6th century A.D. Iron helmet with a calotte made of four welded sections. Two lateral ‘spherical segments’ are welded to a central band that extends from the forehead to the nape. The edges of the central band feature groups of three pseudo-rivets, which are decorative and not functional. A decorative sheet metal band with a beaded edge is inserted between the central band and the lateral segment. A 5 cm high iron band surrounds the edge of the calotte, welded at the top and overlapping at the neck. The helmet has two shallow eye cut-outs with a nasal attached using real rivets. The sides of the rim band have perforations for attaching a lining. Two cheek flaps, heavily restored, are also present. The helmet measures 22.5 cm in length, 18.3 cm in width, and 17 cm in height, with a cheek piece height of 12 cm. It is in excellent condition with visible technical details. This rare late antique helmet, unique in its completeness, enhances our understanding of banded helmets and is likely a Mediterranean export from the late Roman Empire, dating between the late 5th and 6th centuries. Katalog: Kunst, Antiquitäten & Antiken Catalogue: Works of Art, Antiquities & Ancient Art

| 21

22 |

| 23 Los 4447 Elfenbeinhumpen mit dem Erbacher Wappen, deutsch, um 1800 Umlaufend mit ritterlichen Schlachtszenen hochwertig beschnitz- ter Krug aus Elfenbein. Der am Ansatz spiralig gedrehte Henkel in Form eines an Atlanten erinnernden, vollplastischen Kriegers gearbeitet. Mittig auf dem mit Zierbuckeln dekoriertem Deckel das erhabene Wappen der Stadt Erbach. Leicht fleckig, stellenweise kleine Fehlstellen. Boden aus farbig gefasstem Holz. Höhe 24 cm. Aktuelles CITES-Zertifikat vorhanden. Achtung: Ein Export dieses Loses aus der EU ist leider nicht möglich. 328365 II € 5.700 A German ivory tankard with the Erbach coat of arms, circa 1800 The tankard made of ivory, exquisitely carved with a continuous battle scene featuring knights. The handle with spiral flutes at the base, fully sculptured in the shape of a warrior reminiscent of an Atlante. The raised coat of arms of the town of Erbach in the middle of the lid, which is decorated with bosses. Slightly stained, with minor defects here and there. The base made of painted wood. Height 24 cm. Current CITES certificate included. Attention: This lot can only be shipped within the European Union. Katalog: Kunst, Antiquitäten & Antiken Catalogue: Works of Art, Antiquities & Ancient Art

24 | Los 4598 Prunkvolles, wandelbares Collier mit Saphieren und Brillanten (ca. 11,66ct) 18ct Weißgold. Insgesamt sieben dunkelgrüne, bläulich schimmernde Saphiere (zusammen ca. 6,94ct) in Krappen gefasst und entouriert von Brillanten. Dazwischen jeweils eine Diamant-Blüte. Schließe ebenfalls mit Diamantblüte verziert. Insgesamt ca. 309 Diamanten, zusammen ca. 11,66ct. Zentral ist ein abnehmbares Tropfenelement besetzt mit einem der Saphire (ca. 1.34ct). Schließe punziert mit „750“ und „PSN“. Diamanten mit Reinheit VS-SI. Kettenlänge 42,5 cm, Gesamtgewicht 61,1 g. Laut Gutachten ein Wiederbeschaffungswert von 19.500 €. Gutachten beigelegt. 326318 II + € 10.000 A splendid 18ct white gold necklace set with sapphires and diamonds (ca. 11.66ct) 18 ct. white gold. Seven dark green, bluish sapphires (total approx. weight of 6.94 ct) set in prongs and surrounded by brilliant-cut diamonds. Each separated by a diamond flower-head. The clasp also decorated with a diamond flower-head. About 309 diamonds with a total approx. weight of 11.66 ct. In the centre a removable pearshaped element set with a sapphire (ca. 1.34 ct). The clasp stamped “750” and “PSN”. Diamonds with a purity of VS-SI. Length of necklace 42.5 cm, total weight 61.1 g.According to the expert report a replacement value of 19,500 €. Expert report enclosed. Katalog: Kunst, Antiquitäten & Antiken Catalogue: Works of Art, Antiquities & Ancient Art

| 25

26 |

| 27 Los 4701 Straußenei-Pokal in Form eines Straußes, Hanau, wohl J. L. Schlinghoff, um 1920 Straußenei mit vergoldeter Silbermontage. Auf einem naturalistischen Sockel mit reliefierten Blättern. Aufrechtstehender Strauß mit erhobenem Kopf. Korpus aus einem Straußenei umfasst von fein ausgearbeiteten Federn. Hals mit Scharnier, jedoch nicht zu bewegen. Punziert mit Mondsichel, Krone, Feingehalt „800“ und verschlagener Meistermarke. Höhe 40 cm, Gesamtgewicht 1.485 g. Nach einem Vorbild des Leipziger Goldschmiedemeisters Elias Geyer aus dem späten 16. Jahrhundert, wovon drei im Dresdener Grünen Gewölbe erhalten sind. Diese Pokale waren als Trinkspiele konzipiert. 326238 II + € 12.500 An ostrich-shaped silver-gilt mounted ostrich-egg goblet, Hanau, circa 1920, after goblets by Elias Geyer Ostrich egg with gilt silver mounts. On a naturalistic pedestal with raised foliage. The ostrich standing with its head raised. Body made of an ostrich egg with finely worked feathers. The neck has a hinge, but does not move. Hallmarked with the crescent moon, crown, fineness “800” and faded master’s mark. Height 40 cm, total weight 1,485 g. Modelled after a piece by Leipzig master goldsmith Elias Geyer from the late 16th century, three of which still survive in Dresden’s Historic Green Vault. These goblets were designed for a drinking game. Katalog: Kunst, Antiquitäten & Antiken Catalogue: Works of Art, Antiquities & Ancient Art

28 | Los 4722 Majolika-Teller, Urbino, Italien, 2. Hälfte 16. Jhdt. Fein mit einer allegorischen Darstellung bemalter Majolika-Teller. Am Fuße des mittig platzierten Baumes, links von angedeuteten Stadttoren in der rechten Bildhälfte, sitzt eine weibliche Figur. Von links nähert sich ein Hirte, mit seinem Arm auf den liegenden Hund hinweisend, der zu der Sitzenden aufschaut. Womöglich handelt es sich hierbei um eine Unterstellung der Untreue/Unreinheit bzw. um eine entsprechende Erkundigung. Auf kurzem Standring ruht verso die über eine konvexe Erhebung in die breite Fahne übergehende Wandung, gegliedert durch gelbe Bänder (kleine Fehlstelle am Rand). Der Boden schwer verständlich in altertümlichem Italienisch bezeichnet, es handelt sich möglicherweise um eine „Rückkehr nach Aventin“(?) („A Avertino tarnar...“). Durchmesser 29 cm, Höhe 4,5 cm. 328696 II € 13.000 An Italian Maiolica plate, Urbino, 2nd half of the 16th century A Maiolica plate with a delicately painted allegorical scene. A female figure sitting at the foot of a tree, to the left of indicated city gates depicted on the right side of the picture. A shepherd approaching from the left, pointing with his arm to a lying dog gazing at the seated lady. This may be an indication of infidelity/impurity or a corresponding inquiry. On the reverse a short base ring, the convex cheek extending to a wide border decorated with yellow bands (small loss at the rim). The base with an ancient Italian inscription, probably referring to a “Return to Aventin” (?) (“A Avertino tarnar...”). Diameter 29 cm, height 4.5 cm. Katalog: Kunst, Antiquitäten & Antiken Catalogue: Works of Art, Antiquities & Ancient Art

| 29

30 | Los 4777

| 31 In der Auktion: rund 70 Objekte an europäischem Porzellan, darunter überwiegend Meisterstücke der Manufakturen KPM und Meissen. Hervorzuheben ist neben einer großen Schneeballenvase (Los 4777) ein bedeutendes Schneeballen-Teeservice von Meissen, um 1890 (Los 4778). In the auction: circa 70 pieces of European porcelain, mostly masterworks from the KPM and Meissen manufactories. Notable among them is a large snowball vase (Lot 4777) as well as a signi- ficant snowball tea set by Meissen, circa 1890 (Lot 4778). Los 4778 Bedeutendes Schneeballen-Teeservice, Meissen, um 1890 Porzellan, farbig bemalt, Ränder gold staffiert. Service bestehend aus einer Kanne, Sahnegießer, Zuckerdose, zwei Tassen mit Untertassen und einem Tablett. Alle Teile umseitig dicht mit weißen Schneeballenblüten bedeckt. Aufgelegte grüne Äste und Blätter. Henkel in Form von Ästen gearbeitet. Steckdeckel mit Schneeballenknäufen. Alle Teile mit Knaufmarke, teilweise mit Malermarke „16“,Tablett mit Modellnr. „R41“. Blätter und Blüten teils bestoßen. Länge Tablett 44 cm, Höhe 6,5 - 16 cm, Durchmesser Untertassen 13 cm. 322143 II - € 2.000 A distinguished six-piece porcelain “Schneeballen” tea set, Meissen, circa 1890 Porcelain, painted in colour. The edges with gilt highlights. The set comprising a teapot, cream jug, sugar bowl, two teacups with saucers and a tray. All pieces are lavishly covered with white snowball flowers. Appliquéd green branches and leaves. The handles wrought in the shape of branches. Press-in lids with snowball knobs. All pieces with a knob hallmark, some with the painter’s mark “16”. The tray bearing the model number “R41”. Some of the leaves and flowers knocked. Length of the tray 44 cm, height 6.5 - 16 cm, diameter of the saucers 13 cm. Katalog: Kunst, Antiquitäten & Antiken Catalogue: Works of Art, Antiquities & Ancient Art Los 4778

32 |

| 33 Los 5009 Ein Paar monumentale Malachit-Vasen mit feuervergoldeten Appliken Aus Stein gearbeitete, mit leuchtendem Malachit ummantelte, massive Vasen mit Appliken aus vergoldeter Bronze, partielle Messing-Appliken/Einlagen. Auf vier feuervergoldeten Füßen in Form von Fabelwesen (Tatzen mit geflügelten Löwenköpfen), quadratischer Sockel mit allseitig applizierten Plaketten mit Floraldekor. Darüber die Fußvasen mit goldenem Blattdekor am Wandungsansatz. Am Fuß und Korpus der Vase applizierte, massive Lorbeergirlande. Seitlich jeweils zwei große plastische Widderköpfe aus vergoldeter Bronze. Schwerer Steckdeckel mit reliefierter Blattzier. Kleiner Innenraum mit Messingeinlage. Maße 69 x 50 x 37 cm, Höhe ohne Sockel 51 cm. Sehr prunkvolles Paar im Louis XVI-Stil. 328332 II + € 20.000 A monumental pair of malachite and ormolu-mounted vases with rams The massive vases worked in stone and covered in vibrant malachite, with gilt bronze appliqués, some brass appliqués/inlays. On four ormolu feet in the shape of mythical creatures (paws with winged lion’s heads), rectangular pedestal with plaques of floral décor appliquéd on all sides. Above which, the footed vases with gold foliage decoration at the bottom of the body. A massive laurel garland appliquéd on the base and body of the vase. Two large, fully sculptured ram’s heads in gilt bronze on each side. Heavy, press-in lid with a raised leaf ornament. Small interior with brass inlay. Dimensions 69 x 50 x 37 cm, height without pedestal 51 cm. A magnificent pair of vases in the style of Louis XVI. Katalog: Kunst, Antiquitäten & Antiken Catalogue: Works of Art, Antiquities & Ancient Art

34 | Lose 4498 - 4543 im Katalog Lots 4498 - 4543 in the Catalogue Eine Auswahl von etwa 45 präkolumbischen Kunstobjekten aus einer hessischen Sammlung, die Kulturen wie Nasca, Moche, Chimu und Chancay umfasst. Die Werke, hauptsächlich bunt bemalte Keramikgefäße, stammen aus einem Zeitraum vom 3. bis 15. Jahrhundert und wurden oft bei Ritualen verwendet. Da viele präkolumbische Kulturen keine Schrift besaßen, wurden Mythen und Rituale durch visuelle Kunst ausgedrückt, was diesen Objekten eine hohe symbolische Bedeutung verleiht. Die Moche-Keramik zeigt das menschliche Leben in all seinen Facetten, einschließlich erotischer Darstellungen. Die Nazca-Kunst ist für ihre farbenfrohen Tier- und Dämonendarstellungen bekannt, während die Chimú-Kultur von Massenproduktion und stilisierten Motiven wie Fischen und Vögeln geprägt wurde. A selection of about 45 pre-Columbian art objects from a Hessian collection, representing cultures such as Nasca, Moche, Chimu, and Chancay. The works, mainly colorful painted ceramic vessels, date from the 3rd to the 15th century and were often used in rituals. Since many pre-Columbian cultures did not have writing systems, myths and rituals were expressed through visual art, giving these objects high symbolic significance. Moche ceramics depict human life in all its aspects, including erotic scenes. Nazca art is known for its vibrant depictions of animals and demons, while the Chimú culture introduced mass production techniques and favored stylized motifs like fish and birds. Katalog: Kunst, Antiquitäten & Antiken Catalogue: Works of Art, Antiquities & Ancient Art

| 35

36 |

| 37 Antike Waffen und Rüstungen aus aller Welt Antique Arms and Armour from all over the world Mittwoch, 20.11.2024, 10:00 Uhr Los-Nummern: 6001 - 6459 Vorbesichtigung / Viewing: 29.10. – 01.11.2024 15.11. – 16.11.2024 18.11.2024 jeweils 11:00 - 17:00 Uhr / from 11:00 am to 5:00 pm Präsenzauktion 102 | 20.11.2024 Den gesamten Katalog und weitere Informationen finden Sie hier. Find the complete catalog and more information here.

38 |

| 39 Los 6067 Dolch mit Wootz-Klinge und geschnittenem Jadegriff, Indien, 18. Jhdt. Leicht gekrümmte, zweischneidige Klinge aus fein gemasertem Wootz-Damast mit beidseitig doppelter Kehlung. Am Ansatz beidseitig gut erhaltener Gabelblattrankendekor in Gold-Koffgari. Einteilig gearbeiteter Griff aus fein geschnittener grünlicher Jade mit Blatt-, Akanthus- und Blütenmotiven. Länge 39 cm. 326381 II € 2.800 An Indian dagger with wootz blade and chiselled jade handle, 18th century The slightly curved, double-edged blade made of finely figured wootz-Damascus, with double fullers on each side. On the base, well-preserved décor of leafy vines in gold koffgari on both sides. The grip carved in one piece of finely chased, greenish jade with leaf, acanthus and flower motifs. Length 39 cm. Katalog: Antike Waffen und Rüstungen aus aller Welt Catalogue: Antique Arms and Armour from all over the world

40 | Los 6122 Bedeutendes Prunk-Tachi mit Montierung aus Walross-Elfenbein, Japan, Meiji-Periode Kräftig gekrümmte Klinge mit Messing-Habaki, Hamon und Hada aufgrund des Politurzustandes nicht erkennbar. Griff und Scheide mehrteilig aus fein geschnitztem, graviertem und teils gefärbtem Walross-Elfenbein gearbeitet. Umlaufend fein ausgear- beitete Szenen mit Darstellungen von Samurai. Dazwischen Bänder mit ornamentalem Dekor. Im Bereich des Ortblechs mit Vier- zeichenmarke signiert. Zwei bewegliche Trageösen mit anhängender roter Kordel. Länge 108 cm. Hochwertige Elfenbein-Schnitzarbeit in sehr gutem Zustand. Beiliegend das Gutachten eines Elfenbein-Sachverständigen bezüglich des verwendeten Materials. Achtung: Ein Export dieses Loses aus der EU ist leider nicht möglich. 328357 I - II € 6.500 A significant Japanese ceremonial Tachi mounted in walrus ivory, Meiji period Distinctly curved blade with brass habaki, hamon and hada are not discernible due to the condition of the polish. Grip and scabbard fashioned of several pieces of walrus ivory, finely carved, engraved and partly coloured. Delicately crafted surrounding scenes with depictions of samurai, interspersed with bands with ornamental décor. The chape signed with four-character mark. Two movable suspension loops with attached red cord. Length 108 cm. High-quality ivory carving in excellent condition. Enclosed is the certificate of an ivory expert regarding the material used. Attention: This lot can only be shipped within the European Union. Katalog: Antike Waffen und Rüstungen aus aller Welt Catalogue: Antique Arms and Armour from all over the world

| 41

42 |

| 43 Los 6361 Ritterliches Schwert, Mitteleuropa, 12. Jhdt. Kräftige, zweischneidige Klinge mit beidseitig langer Kehlung. Im oberen Drittel beidseitig ein in Silber eingelegtes Tatzenkreuz im Kreis. Die Einlagen teils unvollständig, in der Kehlung der Klinge zwei kleine Durchrostungen. Flache, stark zur Klinge geneigte Parierstange mit beidseitig leichtem Mittelgrat. Schlanke, leicht konische Angel mit zierlichem Paranussknauf. Länge 100 cm. 325157 III € 6.400 A central European knightly sword, 12th century Sturdy, double-edged blade with long fuller on each side. The upper third with a cross pattée within a circle inlaid in silver. The inlays partly incomplete, two small rust perforations within the fuller of the blade. Flat quillons distinctly inclined towards the blade with slight medial ridge on each side. Slender, slightly tapered tang with delicate Brazil nut pommel. Length 100 cm. Katalog: Antike Waffen und Rüstungen aus aller Welt Catalogue: Antique Arms and Armour from all over the world

44 | Los 6366 Bedeutendes maximilianisches Stechschwert, süddeutsch, um 1520 Schlanke Stichklinge mit beidseitig kräftiger Mittelrippe.Am Ansatz einseitig geschlagene Pi-Marke. Leicht zur Klinge geneigte Parierstange mit spiralig gekehlten Armen. Terzseitig kräftiger Parierbügel mit geschnittenem Balusterdekor. Auf der Gegenseite schlanke Spange mit Fingerbügel. Originale gestufte Hilze mit schwarzem Lederbezug über Schnurwicklung. Spiralig gekehlter Birnknauf. Länge 124 cm. 327458 II € 10.000 A significant southern German Maximilian estoc, circa 1520 Slender thrusting blade with distinct central ridge on each side.The base struck with Pi mark on one side. Quillons slightly inclined towards the blade with helically grooved arms. On the obverse a sturdy guard bar decorated with chiselled balusters. On the reverse a slender bar with finger guard. Original stepped grip with black leather cover over cord wrap. Spirally grooved pear-shaped pommel. Length 124 cm. Katalog: Antike Waffen und Rüstungen aus aller Welt Catalogue: Antique Arms and Armour from all over the world

| 45

46 |

| 47 Los 6371 Kampfbidenhänder mit geätzter Klinge, Reichsfürstentum Savoyen, um 1559 Zweischneidige Klinge mit linsenförmigem Querschnitt und kurzer Spitze. In der oberen Hälfte beidseitig Zierätzung: das Savoyer Kreuz über einem Adler, bekrönt, auf der Gegenseite das französische Lilienwappen mit Krone und Doppelkopfadler. Fehlschärfe mit originaler Belederung, Parierstange mit geätztem Rankenmuster und kräftigen Parierringen. Originale Hilze mit schwarzem Lederbezug, teils verstärkt durch eiserne Spangen. Achtkantiger Knauf mit punziertem Dekor. Länge 157 cm. Die Wappen deuten auf eine Verbindung zum Frieden von Cateau-Cambrésis (1559) und der Vermählung von Emanuel Philibert mit Margarethe von Frankreich hin. 319074 II € 7.000 A two-hand sword with etched blade, Duchy of Savoy, circa 1559 Double-edged blade with a lenticular cross-section and short point. The upper half is richly etched with the Savoy cross above a heraldic eagle, crowned. On the opposite side, the French fleur-de-lys with a crown, and below, a double-headed eagle. Original leather-covered ricasso. Guard thorns etched with tendrils, slightly angled toward the blade. Flat quillons with stippled décor, also angled toward the blade, with sturdy guard rings on both sides. Original grip with black leather cover, later reinforced with iron bars. Octagonal pommel with punched décor. Length 157 cm. The combined Savoy and French coats of arms suggest a connection to the 1559 Treaty of Cateau-Cambrésis and the marriage of Emanuel Philibert of Savoy to Princess Margarethe of France. Katalog: Antike Waffen und Rüstungen aus aller Welt Catalogue: Antique Arms and Armour from all over the world

48 | Los 6449 Voll verbeinte Renaissance-Armbrust aus Adelsbesitz, süddeutsch oder südosteuropäisch, um 1580 Kräftiger, sich verjüngender Stahlbogen mit geknoteter Hanfsehne und Einbund, Aufputz aus grünen Wollpompons. Schlanke, vollständig mit poliertem Hirschhorn belegte Holzsäule, allseitig reich verziert mit geschwärzten Gravuren, darunter Rollwerk, Masken, Bügelhelm, Wappen mit gepanzertem Arm und Krummsäbel (südosteuropäisch?), Bären- und Wildschweinjagd, Burgberg, Leda und der Schwan, ruhende Nymphe etc., beinerne Kolbenkappe mit graviertem Hirschkopf. Nuss aus Geweih, im Faden laufend, vollständiges mehrachsiges Schloss mit Sicherungsflügel („Reiber“) und einfachem Klappabzug, Abzugsbügel mit Vergoldungsspuren, Windenknebel. Bolzenhalter aus Horn und Klappvisier aus Messing später ergänzt wie auch Bogen und Aufputz. Kleine Fehlstellen vorne an den beinernen Seitenstreifen, teilweise Risse. Partiell leicht beschädigt, Gebrauchs- und Altersspuren. Länge (mit Ring) 61 cm, Bogenweite 55 cm. Sehr seltene, schlanke Ausführung der Renaissance-Armbrust mit eindrucksvoll verbeinter Säule für hochrangigen adligen Besitzer. 328516 II € 15.000 A South German or South Eastern European noble Renaissance crossbow, entirely inlaid in bone, circa 1580 Heavy, tapering steel prod with knotted hemp bowstring and anchors, decorative tassels of green woollen pompoms. Slender wooden tiller, completely veneered in polished staghorn, lavishly decorated on all surfaces with blackened engravings, including scrollwork, masks, a barred helmet, a coat of arms with an armoured arm and scimitar (possibly from South Eastern Europe?), a bear and wild boar hunt, castle hill, Leda and the Swan, rest- ing nymphs etc. Bone butt cap with engraved stag’s head. The nut made of antler and secured with thread. Complete, multi-axle lock with a safety lever and simple folding trigger, the trigger guard with remnants of gilding, cranequin lug. Horn bolt clip and folding brass sight are later replacements, along with the bow and tassels. Minor imperfections in the bone strips at the front, cracked in places. Slightly damaged in places, signs of age and use. Length (incl. ring) 61 cm, width of the bow 55 cm. Extremely rare, slender version of the Renaissance crossbow with stunning, bone-inlaid tiller for a noble owner of high rank. Katalog: Antike Waffen und Rüstungen aus aller Welt Catalogue: Antique Arms and Armour from all over the world

| 49

50 |

| 51 Sammlung Oded und Tsipora Shermister Collection of Oded and Tsipora Shermister Freitag, 06.12.2024, 10:00 Uhr Vorbesichtigung / Viewing: 28. – 30.11.2024 04. – 05.12.2024 jeweils 11:00 - 17:00 Uhr / from 11:00 am to 5:00 pm Präsenzauktion 103 | 06.12.2024 Den gesamten Katalog und weitere Informationen finden Sie hier. Find the complete catalog and more information here.

52 |

| 53 Katalog: Sammlung Oded und Tsipora Shermister Catalogue: Collection of Oded and Tsipora Shermister Über die Sammlung Oded und Tsipora Shermister Hermann Historica ist es gelungen, Ihnen knapp 400 Blankwaffen aus der bekannten Sammlung Oded und Tsipora Shermister aus Tel Aviv anbieten zu können. Die in den 1980er- und 90erJahren zusammengetragene Sammlung umfasst ein beeindruckendes Spektrum an Waffen aus dem Orient und Asien. Besonders hervorzuheben sind osmanische, kaukasische und persische Waffen sowie Stücke vom indischen Subkontinent. Auch seltene Waffen aus Tibet, China, Japan, Burma und Südostasien sind Teil dieser einzigartigen Sammlung. Links eine Auswahl osmanischer Blankwaffen, darunter ein kleiner, silbermontierter Yatagan (links im Bild) aus der Zeit um 1830. Die leicht geschwungene Wootzklinge ist am Rücken gekehlt, während Griff und Klingenfassung kunstvoll aus Silber mit floralen Durchbrucharbeiten gestaltet sind. Die Silberscheide, ebenfalls floral verziert, endet in einem plastischen Monsterkopf. Alle Silberteile tragen den Tughra-Stempel. About the collection of Oded and Tsipora Shermister Hermann Historica is pleased to offer almost 400 edged weapons from the renowned collection of Oded and Tsipora Shermister from Tel Aviv. The collection, assembled in the 1980s and 1990s, includes an impressive range of weapons from the Orient and Asia. Particularly noteworthy are Ottoman, Caucasian, and Persian weapons, as well as items from the Indian subcontinent. Rare weapons from Tibet, China, Japan, Burma, and Southeast Asia are also part of this unique collection. To the left, a selection of Ottoman edged weapons is displayed, including a small silver-mounted Yatagan (far left) from circa 1830. The slightly curved wootz blade features fullers along the spine, while the hilt and blade mount are intricately crafted from silver with floral openwork designs. The silver scabbard, also decorated with floral motifs, ends in a sculpted monster head. All silver parts with a Tughra mark.

54 | Katalog: Sammlung Oded und Tsipora Shermister Catalogue: Collection of Oded and Tsipora Shermister Eine Auswahl kaukasischer Blankwaffen Die präsentierten Blankwaffen stammen aus dem späten 19. und frühen 20. Jahrhundert, einer Epoche, die im Kaukasus durch eine Blütezeit traditioneller Handwerkskunst und Waffenschmiedetechniken geprägt war. Diese Zeit markiert den Höhepunkt der Verfeinerung und Veredelung der regionalen Waffenherstellung, insbesondere in Gebieten wie Dagestan und Georgien. Mittig im Bild ein goldeingelegter Kinzal aus Georgien, um 1900. Die zweischneidige Stichklinge ist mit mehreren Hohlschliffen versehen und trägt eine kunstvolle, georgische Inschrift. Der Griff ist über die gesamte Fläche mit filigranen floralen Goldverzierungen versehen, während blütenförmig tauschierte Eisennieten das Detail perfektionieren. Die dazugehörige, aufwendig goldtauschierte Eisenscheide ist rückseitig teilweise mit Leder bezogen. Ein wahres Meisterwerk der georgischen Schmiedekunst. A selection of Caucasian edged weapons The edged weapons on display date from the late 19th and early 20th centuries, a period in the Caucasus marked by a flourishing of traditional craftsmanship and the art of blacksmithing. This era represents the pinnacle of refinement and enhancement in regional weapon-making, particularly in areas such as Dagestan and Georgia. In the center of the image is a gold-inlaid Kinzal from Georgia, circa 1900. The double-edged thrusting blade features multiple fullers and bears an artistic inscription in Georgian. The hilt is adorned with intricate floral gold inlays across its entire surface, while iron rivets, shaped like flowers, perfect the detail. The accompanying iron scabbard, elaborately gold- inlaid, is partially covered with leather on the reverse. A true masterpiece of Georgian metalwork.

| 55

56 |

| 57 Katalog: Sammlung Oded und Tsipora Shermister Catalogue: Collection of Oded and Tsipora Shermister Links: Einige Repräsentanten aus den indischen und persische Hiebwaffen in der Sammlung Ein besonderes Highlight ist ein vergoldeter Bhuj (links im Bild) aus Indien, 19. Jahrhundert. Die kräftige Stahlklinge mit geschwungener Schneide und goldtauschierten Ornamenten sowie der in Form eines Elefantenkopfes gestaltete Griff mit Glascabochons sind beeindruckend. Der hohle, vergoldete Eisenschaft endet in einem vasenförmigen Abschluss. Rechts: Einzigartige Blankwaffen des indischen Subkontinents Ein bemerkenswertes Stück ist eine goldeingelegte Khan- da mit Wootzdamastklinge, Indien, um 1800. Die zweischneidige Klinge und der goldverzierte Griff mit floralen und tierischen Motiven zeugen von höchster Handwerkskunst. Die samtbezogene Scheide ist mit durchbrochen gearbeiteten Silberbeschlägen verziert. Left: Selected master-pieces from India and Persia A notable piece is a gilded Bhuj (left in the image) from India, 19th century. The robust steel blade with a curved edge and gold-inlaid ornaments, along with the elephant- head-shaped hilt adorned with glass cabochons, are remarkable. The hollow, gilded iron shaft ends in a vaseshaped pommel. Right: Unique edged weapons from the Indian subcontinent A standout piece is a gold-inlaid Khanda with a wootz damascus blade, India, circa 1800. The double-edged blade and the gold-decorated hilt with floral and animal motifs display excellent craftsmanship. The velvet-covered scabbard is embellished with pierced silver fittings.

58 | Katalog: Sammlung Oded und Tsipora Shermister Catalogue: Collection of Oded and Tsipora Shermister Seltene Blankwaffen aus Tibet und Nepal Rechts sehen Sie eine repräsentative Auswahl tibetischer und nepalesischer Blankwaffen aus der Sammlung, die die meisterhafte Handwerkskunst dieser Regionen eindrucksvoll zur Geltung bringt. Besonders hervorzuheben ist ein kunstvoll gefertigtes Dughti (in der Mitte der Gruppe) aus Bhutan, 18. Jahrhundert: Die zweischneidige Stahlklinge mit Mittelgrat, der fein durchbrochene Griff aus vergoldetem Kupfer sowie die reich verzierte Silberscheide mit drei eingearbeiteten Türkisen machen dieses Stück zu einem herausragenden Beispiel für die exquisite Waffenherstellung dieser Epoche. Rare edged weapons from Tibet and Nepal On the right, you see a representative selection of Tibetan and Nepalese edged weapons from the collection, beautifully illustrating the masterful craftsmanship of these regions. Particularly noteworthy is a finely crafted Dughti (in the center of the group) from Bhutan, 18th century: The double-edged steel blade with a central ridge, the finely pierced hilt of gilded copper, and the richly decorated silver scabbard with three inlaid turquoise stones make this piece an outstanding example of the exquisite weapon craftsmanship of this era.

| 59

60 |

| 61 Katalog: Sammlung Oded und Tsipora Shermister Catalogue: Collection of Oded and Tsipora Shermister Eine große Auswahl japanischer Klingen in der Sammlung Besonders hervorzuheben ist ein Daisho in Handachi-Montierung, beide Klingen signiert „Tomomitsu“, späte Edo-Periode. Das Wakizashi besitzt eine Shinogi-Zukuri-Klinge mit Choji Midare Hamon, Ubu-Nakago und Kesho-Yasurime, signiert „Tomomitsu-Saku“. Das Katana zeigt eine breite Klinge mit feinem Choji Midare Hamon, ebenfalls signiert „Tomomitsu“. Beide Schwerter haben identische Handachi-Koshirae mit Mokko-Gata-Tsubas, verziert mit einem Pferd unter einer Kiefer. Die Tsukas sind dunkelgrau gebunden und mit vergoldeten Tigern geschmückt. A large selection of Japanese swords Notable is a Daisho in Handachi mounting, both blades signed “Tomomitsu”, late Edo period. The Wakizashi features a Shinogi- Zukuri blade with Choji Midare Hamon, Ubu-Nakago, and Kesho- Yasurime, signed “Tomomitsu-Saku”. The Katana has a wide blade with a fine Choji Midare Hamon, also signed “Tomomitsu”. Both swords share identical Handachi Koshirae with Mokko-Gata Tsubas, decorated with a horse under a pine tree. The Tsukas are dark gray and adorned with gilded tigers.

62 | Katalog: Sammlung Oded und Tsipora Shermister Catalogue: Collection of Oded and Tsipora Shermister Aus dem großen Angebot seltener südostasiatischer Waffen Die Sammlung umfasst eine beeindruckende Auswahl seltener Blankwaffen aus Südostasien, die durch ihre kunstvollen Verzierungen und die Verwendung edler Materialien wie Gold, Silber und Horn die hohe Handwerkskunst der Region repräsentieren. Ein herausragendes Beispiel ist der prunkvolle, gold- und silbermontierte Klewang (links im Bild) aus Celebes, 19. Jahrhundert. Die breit auslaufende Rasenerzklinge endet in einer im Rücken liegenden Spitze. Der fein geschnitzte Hornknauf mit floralen Motiven ist mit filigranen Goldfassungen und Silberdrahtwicklungen verziert. Solch detaillierte Verzierungen und der Einsatz hochwertiger Materialien machen diesen Klewang zu einem hervorragenden Exemplar südostasiatischer Schmiedekunst. From the large selection of rare Southeast Asian weapons The collection features an impressive range of rare Southeast Asian swords and daggers, standing out for their intricate designs and use of precious materials like gold, silver, and horn, showcasing the region’s exceptional craftsmanship. A superb piece is the magnificent gold- and silver-mounted Klewang (left in the image) from Celebes, 19th century. The blade widens towards the tip and ends in a back-pointed edge. The finely carved horn hilt, adorned with floral motifs, is set with delicate gold fittings and wrapped with silver wire. These intricate details and the use of high-quality materials make this Klewang an outstanding example of Southeast Asian weaponry.

| 63

64 |

| 65 Schusswaffen aus fünf Jahrhunderten Fine Antique and Modern Firearms Mittwoch, 20.11.2024, 15:00 Uhr Los-Nummern: 7001 - 7352 Donnerstag, 21.11.2024, 10:00 Uhr Los-Nummern: 8001 - 8859 Freitag, 22.11.2024, 10:00 Uhr Los-Nummern: 9001 - 9853 Vorbesichtigung / Viewing: 29.10. – 01.11.2024 15.11. – 16.11.2024 18.11.2024 jeweils 11:00 - 17:00 Uhr / from 11:00 am to 5:00 pm Bitte vereinbaren Sie einen Termin Please make an appointment Präsenzauktion 102 | 20. & 21. & 22.11.2024 Den gesamten Katalog und weitere Informationen finden Sie hier. Find the complete catalog and more information here.

66 |

| 67 Los 7078 Bedeutender militärischer SchwammschlossKarabiner mit vier Wendeläufen, deutsch, um 1520/30 Drehbares Bündel aus vier runden Läufen mit glatten Seelen im Kaliber 10 mm. Jeder Lauf mit separatem Korn und seitlicher Pfanne mit schwenkbarer Abdeckung (eine Deckplatte verloren). Schlanke, leicht abgewinkelte Schlossplatte mit außenliegender Hahnfeder. S-förmig geschwungener Hahn mit runder Aufnahme für den Zündschwamm. Vollschaft aus geschwärztem Nussbaumholz, die Kanten leicht berieben. Eiserner Abzugsbügel. Eingeschobener originaler Ladestock, der Dopper verloren. Länge 61 cm. Ungewöhnliche frühe Feuerwaffe eines Kavalleristen in unberührtem Originalzustand. Museal! Extrem seltenes, frühes Wendersystem, zu dem es in internationalen Museen kaum bekannte Vergleichsstücke gibt. Im Dogenpalast in Venedig wird eine um 1530 datierte, als Pistole bezeichnete, 53 cm lange Waffe mit Luntenzündung verwahrt, die drei drehbare Läufe mit separaten Pfan- nen aufweist (Inv.no. B 83). Provenienz: Aus deutscher Privatsammlung. 328682 II - € 7.500 A rare German miltary “Schwammschloss”-carbine with four rotating barrels, ca. 1520/30 Rotating set of four round barrels with smooth bores in cal. 10 mm. Each barrel with front sight and a lateral pan with frizzen (one of which went missing). Slim, slightly angled lock plate with external main spring. S-shaped hammer and circular jaws. Full stock of blackened walnut, the edges slightly worn. Iron trigger guard. Original cleaning rod, the tip missing. Overall length 61 cm. This unusual early firearm of a cavalryman is in absolutely original, untampered-with condition, worthy of any museum collection! Hardly any museum worldwide has any such extremely rare early “Wender” system on display. The Doge’s Palace in Venice features a 53 cm long matchlock pistol with three rotating barrels, each with its own pan and frizzen (inventory No B 83). Provenance: From a private collection. Katalog: Schusswaffen aus fünf Jahrhunderten Catalogue: Fine Antique and Modern Firearms

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA0OTk=